2014年05月01日
由来
ブログをみた友人からメールが届きました
「報紙」って何?
「りんさま」の「さま」って「様」?
では、解説
「報紙」は中国語で「新聞」の意味です。
発音はよくわからないので割愛。
りんさま
が今よりもっとおこちゃま
だったころ、
家族新聞を発行して親戚・知人に送っていました。
その新聞のタイトルが「りんりん報紙」
以前のブログを新聞のタイトルと同じにしたため、
現在は「2」を付け足してます
ちなみに「りんりん」の方ですが、私の名前の
1字も中国語で「りん」と発音するらしい。
娘の「りん」と合わせて「りんりん」
それだと私と娘だけになってしまうので、新聞を
中国語にすることで、パパ風味をプラス。
(無理やり感がはんぱない
)
そして「りんさま
」 命名はまさごろう
りんさまが2,3歳のころ、ある韓国ドラマが
流行ってました・・・

そう、『ヒロシです・・・』古いか・・・
かの有名な『ヨン様』です。
私達も実家の面々も韓国ドラマに興味がなく、
ドラマも観たことはないのですが、世の中は
韓流一色
まさごろうが「りん様~
」と娘を呼ぶと、
振り返りにっこり微笑む娘
・・・
今も時々「りんさま」と呼ぶまさごろう
それに何の抵抗もなく返事をする娘
さすがに「様」を使うのはためらわれるので、
ひらがな表記にしましたとさ
おしまい

「報紙」って何?
「りんさま」の「さま」って「様」?
では、解説

「報紙」は中国語で「新聞」の意味です。
発音はよくわからないので割愛。
りんさま


家族新聞を発行して親戚・知人に送っていました。
その新聞のタイトルが「りんりん報紙」
以前のブログを新聞のタイトルと同じにしたため、
現在は「2」を付け足してます

ちなみに「りんりん」の方ですが、私の名前の
1字も中国語で「りん」と発音するらしい。
娘の「りん」と合わせて「りんりん」
それだと私と娘だけになってしまうので、新聞を
中国語にすることで、パパ風味をプラス。
(無理やり感がはんぱない

そして「りんさま


りんさまが2,3歳のころ、ある韓国ドラマが
流行ってました・・・

そう、

かの有名な『ヨン様』です。
私達も実家の面々も韓国ドラマに興味がなく、
ドラマも観たことはないのですが、世の中は
韓流一色

まさごろうが「りん様~

振り返りにっこり微笑む娘

今も時々「りんさま」と呼ぶまさごろう

それに何の抵抗もなく返事をする娘

さすがに「様」を使うのはためらわれるので、
ひらがな表記にしましたとさ



Posted by あいまま at 09:12│Comments(2)
│りんさま
この記事へのコメント
そうだったんだ~▽・w・▽
まさごろうさんてあの弟た~つ~にソックリなまさ…さん?( ´艸`)
頭の回転?発想?も似てる~( ´艸`)
まさごろうさんてあの弟た~つ~にソックリなまさ…さん?( ´艸`)
頭の回転?発想?も似てる~( ´艸`)
Posted by ちーさま at 2014年05月01日 10:33
ちーさま
そうです。父・まさ・・・です。
似てるって私とまさごろう・・・だよね。
私にとっては一番の褒め言葉よ~♪
ありがとうね~(^▽^)/
そうです。父・まさ・・・です。
似てるって私とまさごろう・・・だよね。
私にとっては一番の褒め言葉よ~♪
ありがとうね~(^▽^)/
Posted by りんりん報紙2
at 2014年05月01日 10:45
